「やさしい日本語」で観光客を迎えよう~インバウンドの新しい風~
「『やさしい日本語』で観光客を迎えよう~インバウンドの新しい風~」を読みました。
日本に来た観光客に、もっと日本語で話しかけてみよう、という本。
外国人だから、英語で話さなくてはならない、ということはないのですね。
そもそも外国人がみな英語を母国語とするわけでもないし、日本に来る観光客は日本に興味があってきているわけだから、多少の日本語は勉強してきている人たちもいるのです。
彼らに話しかけるには、「やさしい日本語」が必要。
やさしい日本語のコツは「ハ・サ・ミ」。はっきりと、さいごまで、みじかい文で話す、という最低限のコツの頭文字です。
単語を選ぶときは、「和語」を選ぶ。このほうがやさしいのだそうです。
語尾ははっきりと。むずかしい敬語はつかわずに「です・ます」で話します。
以前、日本語学校の教師の方が書いた本を読んだときに、生徒に求められて通訳として立ち会うときに、生徒の国のことばではなく、日本語で言い換えてあげる、という話を読んだのを思いだしました。これが「やさしい日本語」だったのですね。
「やさしい日本語」に言い換えた例
「おひとつ」⇒「1個」
「何名様ですか?」⇒「何人ですか?」
「お選びいただけます」⇒「選べます」
「~でございます」⇒「~です」
「ございます」⇒「ないです」
「お待ちください」⇒「待ってください」など。
なるほど~。
私の職場には観光客は来ませんが、たまに外国の方の対応を求められることがあります。
日本語が少しわかる、という方に対して、ついいつものように敬語を使って話していますが、分かってもらえない可能性があるということですね。
この本にあるような「やさしい日本語」をもっとみんなで学んでいけたらなあと思いました。
大修館書店
売り上げランキング: 63,190
↓ブログランキング参加中。よかったらご協力をお願いします。

にほんブログ村
- 関連記事
-
- 「特別展ミイラ」 (2019/12/29)
- 「やさしい日本語」で観光客を迎えよう~インバウンドの新しい風~ (2019/10/07)
- 「ある世捨て人の物語: 誰にも知られず森で27年間暮らした男 」 (2018/11/09)
- [2019/10/07 22:40]
- 読書(ノンフィクション) |
- Trackbacks(0) |
- Comments(1)
- この記事のURL |
- TOP ▲
コメントの投稿
トラックバック
- この記事のトラックバックURL
- http://peacemaker9.blog113.fc2.com/tb.php/1719-9d977d33
コメント
本へのAmazonのリンク貼り忘れていたので、追加しました。